A la hora de realizar un proceso de traducción técnica, se deben tomar en cuenta una serie de características específicas para poder cumplir a cabalidad la traducción.
Entre estas características se encuentran el campo temático, la terminología específica o el género textual
Nosotros contamos con un equipo de traductores técnicos que garantizan el uso correcto de la terminología, elaboran glosarios para homogeneizar este tipo de documentos y garantizar un servicio de máxima calidad.
Ofrecemos traducción técnica a más de 550 combinaciones de idiomas y contamos con traductores técnicos en nuestra propia oficina de Madrid.
¿Qué traducción técnica necesitas?
Traducción de especificaciones técnicas:
Traducimos documentos técnicos con terminología específica en arquitectura, infraestructuras u otro sector de la rama de la construcción.
Traducción de manuales de usuarios
Traducción de licitaciones
Traducción de ingeniería
Realiza la obra de ingeniería sin preocuparte por el idioma. En estos temas tan delicados, la comprensión total del contenido es básica para que todo salga correctamente. Al ser traductores jurados, tu tranquilidad está asegurada.
Traducción de instrucciones de uso
Traducción de obra civil
Comentarios